quarta-feira, 20 de julho de 2016

Trabalhando com fibra - Fiberglassing

Olá todo mundo! Nesta quarta publicação, adentraremos na parte mais chata do projeto, a laminação. Depois de montar o esqueleto do projeto com o papel estrutural, preencher com o isopor e lixar tudo, chega a hora de cobrir o modelo com fibra de vidro. Como já expus no post anterior, ela é razoavelmente fácil de se trabalhar, mesmo para um iniciante. Mesmo assim, sugiro seguir alguns passos para se obter os melhores resultados possíveis.  Hello everyone! In this fourth installment we´ll explore the most annoying part of the project, apllying the fiberglass. After assembly of the structural paper "skeleton", styrofoam fill and the sanding down of everything, it´s time to cover the model with fiberglass. As I mentioned in a previous post, it´s reasonably easy to work with, even for a first-timer. Even so, I suggest following some steps to obtain the best possible results :

  1. Procure preparar as seções de manta de fibra antes da aplicação - Try to have all of the fiberglass strips ready before you start applying it

    Imagine que o seu modelo receberá uma roupa feita sob medida, e assim como o alfaiate faz com o tecido, é preciso medir e desenhar as seções necessárias no tecido, recortar tudo, para só então montar tudo e costura-las todas juntas. Com a fibra o processo é semelhante, mas é natural que será impossível uma medida exata. Ademais, ao se tentar envolver o modelo com a manta de fibra, ficará óbvio que ela não se conformará perfeitamente aos contornos do modelo. Por isso mesmo a necessidade de se recortar o material a ser usado em partes menores. Para essa tarefa, eu sempre usei uma tesoura grande, mas saiba que ela perderá o fio de corte com o uso e que precisará ser amolada periodicamente. Quanto mais complexas as curvas e mais agudos os ângulos, maiores as chances de deformação, já que normalmente a manta se dobrará mais em uma direção que em outra e nestes casos mais e menores seções serão requeridas. Talvez será necessário remover algum material e refazer a seção depois de seca a resina da primeira aplicação. Imagine your model will be dressed in a tailored suit, and as the tailor does, it´s necessary to measure and draw every section of fabric needed, to only then assemble and stitch everything together. It´s a similar process when it comes to fiberglass, but, naturally, it will be impossible to obtain perfect measurements. Moreover, it will be plain the fiber won´t perfectly conform to the models´ lines when you attempt to drape it over. Thus, the necessity to cut the material into smaller segments. I´ve always used a pair of large scissors for this task, but bear in mind it will lose its edge as it´s used and require sharpening periodically. The more complex the curves and the sharper the angles on the model, the greater the chances of deformation, since the fiber will bend more in one direction than in other, requiring more and smaller sections. It may be necessary to remove  and reapply some material in some sections after the resin from the first application dried up.

  2. Tenha tudo à mão quando chegar a hora da aplicação - Have everything close to hand when it´s time to do it

    A resina que será aplicada à superfície é na verdade um sistema em duas partes: resina e catalisador. Essas duas partes devem ser combinadas na proporção certa; catalisador demais e você não terá tempo de aplicar a resina ao modelo, de menos e ela não secará, resultando em uma meleca enorme! Consulte com seu vendedor a proporção correta, já que há mais de um tipo de resina disponível no mercado e esta pode variar. Mesmo que temperada na proporção certa, a resina terá uma janela limitada de tempo para laminação, por isso ter tudo à mão é tão importante. Quanto menos esforço e tempo forem dispendidos no manuseio dos itens necessários, mais tempo sobrará para a aplicação. Trabalho feito com calma e sem pressão tem mais chances de sair bem feito! The resin that will be applied is actually a two-part  system: the resin itself and the catalyst. These two parts must be combined in the correct proportion; too much catalyst and there won´t be enough time to apply it to the model, too little and it won´t dry, resulting in a big pile of goo! Check the correct proportion with your vendor, as there´s more than one type of resin in the market and it may vary. Even mixed in the correct proportion, the resin will only allow you so much time for applying it to the model and that is why having everything close at hand is so important. The less effort and time spent in handling the necessary items, the more time left to calmly and thoroughly apply the resin.

  3. Use proteção! - Wear protection!

    A fibra de vidro e os materiais por ela requeridos são tóxicos e devem ser manuseados com cuidado. Se para lixar o isopor é suficiente usar uma máscara comprada na farmácia, aqui a coisa fica séria. A laminação não libera partículas sólidas (que podem se alojar nos pulmões), mas os gases químicos fazem muito mal. Por isso, invista numa boa máscara com filtro para vapores orgânicos e conserve sua saúde. Você precisará dela para pintar seu modelo de qualquer maneira e ademais, a máscara é reutilizável. Além dessa proteção, é importante cobrir qualquer área que possa entrar em contato com a resina e a fibra, por isso, se não tiver um macacão, use uma camisa de mangas longas, calças, sapatos que cobrem os pés todos e luvas. Sugiro que essas peças de vestuário sejam já velhas, pois provavelmente algum respingo ocorrerá e não há sabão ou máquina de lavar no mundo que as recupere. 
    Fiberglass and its required materials are toxic and must be handled carefully. If  a simple drugstore-bought mask is enough for sanding styrofoam, things are a bit more complicated with fiberglass. Lamination won´t release solid particles (which can get lodged in the lungs), but the chemical gases are very harmful. So, take care of yourself and invest in a good mask, equipped with organic vapor filters.  You will need it to paint the model anyways and the mask itself is reusable. Besides this protection, it´s important to cover any areas that might come into contact with the splatter or spilling of the resin, so, if you don´t own coveralls, use a long-sleeve shirt, pants and shoes that fully cover your feet. I suggest these items be old, some that you have no attachment to, as once they get stained there´s no soap or washing machine in the world that will clean them.

  4. Planeje bem - Plan well

    Procure executar seu projeto em um lugar arejado e distante da circulação de outras pessoas - o quintal, por exemplo. Note que o cheiro dos químicos é bem forte e pode causar dores de cabeça, pra dizer o mínimo. A cura da resina começa tão logo o catalisador se mistura a ela, mas não estará completa por no mínimo 8 horas. Para trabalhar de fato com a fibra, porém, recomendo que a deixe curar por no mínimo 24 horas. Portanto, procure fazer o máximo de trabalho possível a cada vez que for mexer com a laminação, pois o projeto estará fora das suas mãos pelo tempo que estiver com resina secando. Try to execute your project in an airy place and away from the circulation paths of other people - the backyard, for instance. Note that the smell from the chemicals can cause headaches, to say the least. The curing of the resin begins as soon as the catalyst mixes with it, but it isn´t complete for at least 8 hours. To work the fiberglass, tough, I recommend you let it cure for at least 24 hours. Bearing this in mind, try to do as much as you can in one go, because the project will be out of your hands for as long as it´s drying.





Apesar de parecer um único pedaço de fibra, são vários feixes, juntos pela resina. Despite looking like a single piece of fiberglass, it´s actually many pieces joined together by the resin.






Vários feixes se sobrepõe, o que resulta em muita sobra. Pode parecer desperdício, mas é melhor ter excesso para ser diminuído que falta, dado o tempo necessário para a resina enrijecer. Many pieces overlap, which results in a lot of  lefover material. It may look wasteful, but it´s better to have excess than a lack of material given the necessary time to add any.






Bem melhor, não? Com todos os excessos removidos a forma final parece bem mais próxima, mas ainda há detalhes que precisam ser corrigidos. That looks much better, does it not? With all excess material removed, it looks much closer to its final form, but there are still details that need to be corrected.



Esses lugares mais claros apontados pelas linhas são “bolhas”, pontos onde a fibra não tocou a superfície, ou por ser muito grossa e não dobrar o suficiente, ou por ter sido requerido dela que fizesse uma dobra complexa demais, em mais de uma direção.  The lighter spots pointed by the black lines are "bubbles", spots where the fiberglass didn´t touch the surface, either for being too thick and not bending enough or for being required to do too complex a bend, in more than one direction.


Nessa foto e na anterior é possível ver os pedaços de fibra removidos. Eles não proveriam uma boa superfície de trabalho, seriam irregulares e alterariam a forma final, por isso...
It´s possible to see some sections of material removed in this and the previous picture. They would not provide a good enough workable surface, be irregular and alter the final shape, so...



...no lugar da fibra mal laminada foi colocada uma nova seção de fibra de vidro e resina com um pouco de massa plástica diluída. A superfície não será tão rígida quanto se a resina fosse pura, mas será o suficiente. Esse processo é feito nas três seções removidas.
...in place of the badly laminated fiber, a new piece of fiberglass is applied  with some bondo diluted in the resin.  The surface will not be as hard as it would be were the resin pure, but it´s enough. This process is done on all the removed sections.




Agora é muito braço: lixar até se chegar à forma final. Este porém, é tema da próxima postagem. Até lá! It´s gonna be a whole lot of elbow grease from here on out: sanding until the final shape is achieved. This though, is the theme for the next post. See you then!



quinta-feira, 14 de julho de 2016

O que você precisa pra começar seu projeto?...Ainda, os primeiros passos!!! - What will you need to star your project? Plus, first steps!!!

Saudações a todos! Bem, se você leu até aqui, já tem uma boa noção do que quer fazer e os métodos. Falta agora quais materiais usar pra por as mãos na massa. Como já disse anteriormente, usei os materiais que tenho à mão e que são baratos. Aqui vai a lista do projeto todo, do início ao fim.  Greetings everyone! Well, if you´ve read it so far, you have a good notion of what to do and the methods. What´s left now is which materials to use to make it happen. As said before, I´ve used materials that are close to hand and that are cheap. Here´s the whole material´s list, from begining to end:



Papel Bismarck 80 - Este papel é ótimo para dar rigidez estrutural à maquete. Ele é vendido em folhas de 80x100 cm, em gramaturas variadas. O número após o nome do papel se refere à espessura e consequentemente ao peso da folha, e quanto maior esse número, mais fino e mais leve é. Assim, o Bismarck 120 tem uma espessura de folha de 0,75 mm e pesa 400g. O meu escolhido, o 80, tem espessura de 0,90 mm e pesa 600g (que somado ao papel impresso resultará em 1 mm). Você não irá encontrar esse papel prontamente em qualquer papelaria, mas mesmo as que não o estocam podem encomendar facilmente pra você. Eu estou em Goiânia e comprei o meu na Escrisam a R$ 4,50 a unidade. Para esse projeto do hot rod, uma folha deu pra cortar todas as seções e sobrou bastante. Bismarck paper, 80 gauge - This paper is great for providing structural rigidity to the scale model. It is sold in 80x100 cm sheets, in varying weight densities The number after the name refers to the sheets´ thickness and the greater the number, the thinner it is. Thus, the Bismarck 120 is 0,75 mm thick and weighs 400g. My choice, the 80, is 0,90 mm thick and weighs 600 g (which added with the printed paper amounts to 1,0 mm). It is not an easy to find kind of paper, but not impossible. I am in Goiânia, and paid R$ 4,50 per sheet (about US$ 1,40 p/s). For this hot rod project in particular one sheet was more than enough.



Papel A4/A3 - Estes são os formatos padrão em maior uso no Brasil, os que todos usamos no dia-a-dia em todas as áreas da vida. É o papel que se encontra em qualquer loja que vende suprimentos escolares ou de escritório e até nos grandes supermercados. O mais comum é o A4, de 210 x 297 mm. É o formato em uso pela grande maioria da impressoras, particulares ou as das copiadoras. Alguns lugares dão a opção de se imprimir em A3 (297 x 420 mm), o que pode ser uma mão na roda para seções maiores. A maior vantagem disso é evitar ter que se imprimir uma seção em duas ou três partes, cortar as bordas, e depois juntar tudo. Além de demorado e chato, as partes da seção podem não alinhar, resultando em um produto final distorcido ou impreciso. A4/A3 paper - These are the most commonly used formats in Brazil (they are close to letter and tabloid) The most popular is the A4, which measures 210x297 mm. The bigger paper´s advantadge is that it skirts the need of printing on section in multiple sheets and splicing them together. Besides being time consuming and boring, joining parts of a single section may result in misalingment, distortion and imprecision.



Cola bastão - Evite usar a cola branca líquida a todo custo! Aliás, nem evite, melhor abolir!!! Ela é feita à base de água e irá enrugar o papel impresso, assim como se derrubássemos água nele. O ideal seria usar a cola em spray - ou melhor ainda, imprimir direto no papel estrutural, mas isso pode danificar a impressora - mas esta costuma ser muito cara, nunca custando menos de R$30,00. O meio termo que encontrei foi usar a cola em bastão, que é significativamente mais seca que a cola branca escolar e chega a custar menos de R$10,00, mas aqui o preço é um pouco relacionado à qualidade. Stick glue - Avoid using common white paper glue at all costs! Better still, abolish it!!! Because it´s water-based, it will corrugate the paper, just as spilling water on it would. Ideally, use spray glue, like 3M´s Super 77. Those are crazy expensive here in Brazil, but not that much elsewhere, as far as I know. Still, if you would like to save a bit, you may use stick glue. In addition to being much cheaper, it´s also vey tidy.



Filme transparente adesivo - É aquele filme de encapar livros e cadernos pra conservá-los. O motivo do uso dele é o mesmo do anterior: mitigar distorção. Mesmo com o uso da cola em bastão, alguma distorção ocorre, porque o papel é fibroso e absorve a umidade do adesivo, por isso, prefiro revestir os papéis com as seções impressas em filme adesivo antes. Aplicá-lo sem deixar bolhas de ar é difícil nas primeiras vezes, por isso aconselho praticar um pouco antes de aplicá-lo às impressões. Na minha experiência, a marca do produto não faz diferença, por isso, pode comprar o mais barato sem medo. Transparent wrapping adhesive film - It´s commonly used down here to wrap books that children use in school to better conserve them. I don´t know it that would be common anywhere else, but I´m sure you can find something in that vein. Anyway, the purpose is also to further mitigate the distortion of the printed sheets before it´s glued to the structural paper, as even the stick glue will have some moisture to it and may distort a bit whatever it´s used on. It´s a bit tricky to apply, but after a bit of practice, anyone can get the hang of it.



Isopor - Leve, barato e fácil de achar. Como é usado em muitos projetos escolares, praticamente toda papelaria o vende. A questão aqui é que as espessuras variam de uma loja pra outra e isso deve ser fatorado no fatiamento do modelo no computador. Quando for comprar as folhas de isopor, leve um paquímetro para medi-las, já que quase certamente a medida fornecida será diferente da real. Em lojas especializadas se encontra mais variedade de espessuras. Essa medida determinará quantas seções terá seu modelo. Quanto mais seções, mais preciso o produto final. Styrofoam - light, cheap and easy to find. As it´s used in many schoool projects, many places carry it. The point here is that the available thickness varies from store to store and that measurement must be taken into account when the computer model is sliced. When you buy the styrofoam, bring a set of calipers to the store, as almost certainly the number you get from the salesperson will not be precise. Bear in mind that the thinner the sheets, the more sections you can obtain, and that will result in greater precision.



Cola para isopor - É um item essencial. Gastei mais dela do que imaginei, mas mesmo assim, sobrou um pouco de uma embalagem de 35g. Styrofoam glue - It´s an essencial item. I used more than I thought, but I still wound up with a bit left in a 35g bottle after all was said and done.



Papel alumínio - Após ter montado as seções, preenchido os espaços com o isopor e lixado tudo para dar forma, o próximo passo é revestir o modelo com fibra de vidro para se obter uma superfície rígida, que pode receber acabamento. O problema é que a resina dissolve o isopor e amolece o papel estrutural. Aí entra o papel alumínio. Pode parecer frágil demais, porém o alumínio isola perfeita e completamente o que está abaixo dele da camada superior. Para que não haja perigo de deslocamento e deformação deste revestimento, aplica-se uma camada muito fina, muito suave de cola branca (sim, aquela que evita-se a todo custo - na aplicação em papel; tudo tem seu lugar). Aluminium foil - Aftar having assembled the sessions, filled the voids with styrofoam and sanded eveerything down, the next step is to coat the model in fiberglass to obtain a hard surface, one that can be properly finished. The problem is that the resin dissolves the styrofoam and wets the paper. That´s where the aluminium foil comes in. Fragile as it may seem, it shelters perfectly and completely what´s underneath it from what´s on top. To make sure there´s no danger of the foils sliding or deforming, the very thinnest of  layers of common white glue (yes, that one we were trying to avoid - when it comes to paper; everything has its place)



Fibra de vidro e resina - Ela já foi responsável por várias obras-primas do design automotivo, do simples Puma 1600 GT à poderosa Ferrari F40 (sim, ela não é toda kevlar e fibra de carbono). A fibra de vidro permite peso baixo e alta resistência, mas estes não são os motivos para sua utilização na construção da maquete. Seu uso nessa instância é pela maleabilidade e por não requerer ferramentas e maquinário especializados para a ela dar forma. Também por não demandar horas a fio de treinamento para se atingir um nível de habilidade satisfatório. Não é necessária uma grande quantidade para se revestir uma maquete, mas, ao menos aqui em Goiânia, só são vendidos pacotes fechados de 1 kg de manta e 1 kg de resina. Esta já vem acompanhada do catalisador, necessário à sua secagem. Fiberglass and resin - It´s been responsible for several masterpieces, from the lowly Puma 1600 GT to the mighty Ferrari F40 (yes, it´s not all Kevlar and carbon fiber). Fiberglass allows low weight and high strenght, but those are not the reasons for its use in the scale model. In this instance, it´s used for maleability and for not requiring specialized tools and machinery to give it shape. Also, it doesn´t requirehours on end of training to reacha satisfactory skill level. The model will not demand too much material, but, at least in my city it´s sold in packages of 1 kg (~0.5 lb) of  chopped strand and 1 kg (~0.5 lb) of resin. It comes with the catalyst, necessary to its curing.



Lixa - Será usada tanto para dar acabamento nas seções de papel e garantir a fluidez das curvas quanto para lixar a maquete e chegar à forma final. Eu usei lixa para madeira de graduação 120, apesar de recomendar uma graduação mais grosseira para a lixa inicial da fibra de vidro. Sandpaper - It will be used as much for finishing the paper sections and guarantee the fluidity of its curves as to sand down the scale model to get to its final form. I used wood, 120 grit sandpaper, though you might want to get some rougher grit for initial fiberglass sanding.

Se você não tem ou não sabe mexer em um programa de CAD ainda, há algumas alternativas: 1ª) fazer o download de um e aprender como usá-lo. Há programas disponíveis de graça na internet, como o Sketch Up; 2ª) pagar para algum modelador transformar seus desenhos e ideias em um modelo 3D para ser fatiado virtualmente ou mesmo impresso em 3D - Entre em contato!; 3ª) construir de forma artesanal, sem medidas precisas, uma metade do protótipo que se deseja fazer, fatiá-lo manualmente, traçar as seções, espelhá-las e em ampliá-las ou reduzi-las numa máquina copiadora (xerox); 4ª) e mais complicada, desenhar o modelo em várias vistas (topo, frente, traseira e lateral), e plotar cada uma das seções. Este último método é o que mais antigo e apesar de parecer low-tech, funciona bem. O problema dele é que consome muito tempo e requer alguma habilidade em desenho técnico. - If you can´t work on or don´t own a CAD program yet, there are some alternatives: 1st) download one and learn how to use it. There are free programs on the internet, like Sketch Up; 2nd) pay a modeller to turn your drawings and ideas into a 3D model, so it can be virtually sliced - or even 3D printed Contact me!; 3rd) build a freehand scale model, one half of it, manually slice it, trace the sections, mirror them and use a copier (xerox machine-kind) to scale it up or down as needed; 4th) and more complex is to draw the model in several view plans (top, side, front, rear) and plot each section. This last method is the oldest and. even though it seems low tech, it works. The issue is it´s very time consuming and requires some technical drawing hability.

Seguem as fotos do meu processo, das quais espero exemplificar e guiar quem quiser tentar por si executar um projeto. Following are the photos of my process, with which I hope to exemplify and guide whoever wants to try it out for themselves:
As primeiras seções cortadas.  Eu prefiro e recomendo o estilete pela precisão que seu uso permite. - First sections cut out. I prefer to use and recommend an utility knife for the precision it affords.
Aqui pode-se ver as seções transversais e a "espinha central", que suportará todas as outras. - Here are the transverse sections, together with the "central spine" which will support all of them.
A base foi cortada, mas não utilizada pois o isopor provém rigidez suficiente ao sistema, além de, por ser fabricado com superfícies em ângulos retos, garantir a simetria das peças. - The base was cut out but not used, for the styrofoam provides the system with enough rigidity, besides, it guarantees symmetry because it's manufactured in right angles.
Primeira montagem para teste. Dá ânimo ver o projeto tomando forma! - First test fit. It´s exciting to see the project taking shape!
Primeiras peças de isopor inseridas. Eu preferi colar uma peça de isopor, inserir outra seção em papel, colar isopor.... e assim por diante. É bom deixar o material sobrar um pouco, já que ele será lixado. - First styrofoam parts going in. I chose to glue the styrofoam, add paper, glue styrofoam.... so on and so forth. It´s good to leave some extra material, since it´s gonna be sanded down.

Aqui é possível ver um lado lixado e outro não. Essa fase é muito rápida, já que o isopor é um material muito macio. Dá pra começar e acabar numa hora ou menos. - Check it out: one side is sanded, the other isn´t. This phase is very quick, since styrofoam is such a soft material. One may start and finish in less than an hour.
Com uma das rodas em seu devido lugar pra se visualizar a maquete pronta (e dar aquele gás!) - One of the wheels in place to visualize it done (and get that extra boost!)


Totalmente lixado: mais uma etapa concluída! - All sanded down: one more step done!


Revestido com o papel alumínio para proteger os materiais da resina da fibra de vidro. - Covered in aluminium foil to protect all the materials from the fiberglass resin.

Na próxima postagem, tratarei da aplicação da fibra de vidro, um passo crítico pois é ela que nos dará uma superfície rígida, onde se aplicará cor e demais acabamentos. Nos vemos em breve!  - On the next post, I´ll talk about apllying fiberglass to the model, a critical, since  that´s what will give us a hard workable surface, onto which paint and other finishes will be applied. See you soon!

domingo, 10 de julho de 2016

Os primeiros passos - The first steps

A busca de um sonho as vezes amedronta quando se percebe o quão grande ou complexa a tarefa é - o tempo que se é necessário investir, as habilidades requeridas, o conhecimento demandado e principalmente o custo financeiro podem assustar e desestimular-nos ao ponto de desistência. Quantos sonhos seus já ficaram pelo caminho? Quantos você nem começou a realizar? Dar um passo de cada vez pode ser a melhor forma de se chegar lá. É mais ou menos como levantamento de pesos na academia: não adianta tentar levantar o maior no primeiro dia; é preciso ir se fortalecendo de pouco em pouco até se conseguir força suficiente para atingir o mais pesado. To seek a dream is sometimes very daunting: when you realize just how big or complex the task is - the necessary time invested, the required skills, the demanded knowledge and specially the financial cost can scare and discourage us to the point of desistance. How many of your dreams have fallen by the wayside? How many didn´t you even attempt to realize? Taking one step at a time may be the best way to get there, It´s a bit like lifting weights at the gym: it´s no good trying to lift the heavyest on your first day; it´s necessary to get stronger bit by bit until one´s strong enough to lift the biggest one.


Nesse mesmo espírito, para me ajudar a atingir meu sonho de construir um carro de projeto próprio, eu decidi fracionar o sonho. Assim, vou aprendendo as habilidades que preciso e as refinando, uma a uma, a começar pelo que primeiro nos toca, a carroceria. In the same spirit, to help me realize the dream of building a car of my own design, I decided to fraction the dream. This way, I will learn and refine the skills I will need, one by one, starting by what first meets the eye, the body. 

Não entrarei aqui no mérito do design, por ser secundário à essa altura. A sua execução será o foco. Aqui, mostrarei o processo de transformação de minha ideia abstrata em um produto final, que se pode tocar, mover, analisar, modificar. Esse produto final será uma maquete em escala 1:15 (um centímetro na maquete corresponde a 15 no possível carro) e está sendo construído para aprendizado, puro e simples. I will not delve in the merits of the design because it is secondary at this point. Its execution will be the focus. Here I will showcase the process of turning my abstract idea into a final product, which can be touched, moved around, analyzed, modified. This final product will be a 1:15 scale model (1 centimeter in the model corresponds to 15 in the would-be car) and is being built for learning, purely and simply.

Ainda que pareça simplório, esse método pode ser extrapolado para criações maiores ou menores, com maiores níveis de detalhes, e não se restringe a carros: use-o para dar vida a qualquer criação sua. Por morar no Brasil e não ter acesso a recursos mais sofisticados como Clay automotiva ou a uma impressora 3D, resolvi usar o que tinha à mão. Me inspirei em outros construtores que pesquisei na internet, em livros e revistas, do passado e presente. Os materiais usados por cada um variam, mas os resultados, com dedicação, podem ser os mesmos. As simplistic as that sounds, this method can be extrapolated to bigger or smaller creations, that require higher or lower levels of detail, and isn't restricted cars; use it to bring any of your creations to life. Because I live in Brazil and don't have access to more sophisticated resources like automotive clay or a 3D printer, I had to use what I had at hand. I got my inspiration from other constructors I researched on the internet, in books and magazines, past and present. The materials used by each vary, but the results, with the proper dedication, can be the same.

Esse projeto da construção do meu hot rod começou há alguns meses, por isso mostrarei o processo já a partir do modelo de computador This hot rod construction project started a few months ago, so I will show the process from the computer model on:











Após a ideação, eu construí o carro no computador, num programa CAD. O bom disso é que se pode alterar tudo até chegar no resultado desejado sem gasto de material e dinheiro. After the ideation stage, I built the car in the computer, using a CAD program. The great thing about this is that you can alter anything until you reach the desired result without any material or money expenditure. 







Em seguida, "fatia-se" o modelo para se obter seções planas. Em outras palavras, se inicia com um modelo em 2 dimensões, que é então construído em 3D no ambiente virtual para então ser transformado em várias seções planas, 2D. Essas seções serão impressas, cortadas e remontadas, como num quebra-cabeças. After that, the model is sliced to obtain flat sections. In other words, you begin with a 2D drawing, which is then modeled in 3D in a virtual environment, only to be turned into several flat, 2D sections. This sections will be printed, cut out and reassembled, like a puzzle. 

A impressão deve ser feita de todas as seções juntas para se garantir a manutenção da escala correta em todas as peças. Essa impressão é colada em outro papel, este mais grosso e que consegue manter rigidez estrutural suficiente para apoiar o material que preencherá os vazios. Esse material será lixado para chegar à forma final do projeto. A minha escolha foi o isopor por ser barato e fácil de se encontrar. O isopor é vendido em diversas espessuras, e esta deve ser levada em consideração quando se fatiar o modelo. Também deve ser contada a espessura do papel estrutural, já que ela pode esticar o modelo com a soma de todas as seções. The printing of all the sections must be done at the same time, in one go, to ensure the correct scale is kept throughout the parts. This print will then be glued on another piece of thicker paper, one that can maintain enough structural rigidity to support the material that will fill the voids. This material will be sanded to get to the final shape. I chose styrofoam for being easy to find and cheap. It comes in different thicknesses, so bear that in mind when slicing your model. Also, take the hard paper thickness into account, as it will stretch your model because it adds up in the end if you don't. 



Na próxima postagem irei mostrar essas instruções na prática (impressão, montagem, enchimento) e incluirei a lista de materiais usados. In the next post I will showcase these instructions in practice (print, assembly and fill-in) and include the bill of materials. See you then!

quarta-feira, 6 de julho de 2016

Welcome!

Hello everyone!



My name is Bruno and I started this blog to talk and post about cars and my projects. Ever since I was a wee child, I´ve always wanted to build my own designs and now, almost 30 years on, the passion still rages. As of right now, I am building scale models of my designs, the first being this hot rod. I plan to do 2 more, in increasing scale sizes and, should all of my plans come together, tackle a full-size build late next year, by december 2017. I realize what a Herculean task it will be, specially as I am as novice as they come with hands-on mechanical work. That being said, it will be the realization of a dream to me, not a commercial venture, so it will be unrushed, done with great care and love. It will be my ultimate journey and one I am excited to share with you all.



Enjoy!

_________________________


Olá, todo mundo!
Meu nome é Bruno e eu iniciei esse blog para conversar e postar sobre carros e meus projetos. Desde que era criança, eu sempre quis construir meus próprios designs e agora, quase 30 anos passados, a paixão continua forte. Agora estou construindo maquetes em escala dos meus designs, o primeiro sendo este hot rod. Planejo construir mais duas, em escalas gradativamente maiores e, meus planos dando certo, enfrentar a construção de um carro em escala real no fim do ano que vem, perto de dezembro de 2017. I reconheço a que será uma tarefa herculanesca, especialmente porque sou absolutamente inexperiente no tocante a trabalho mecânico. Dito isso, será a realização de um sonho meu, não uma empreitada comercial, então será desapressada, feita com muito carinho e amor. Será minha maior jornada, uma que estou muito animado para compartilhar com todos vocês.



Espero que curtam bastante!



#hotrod #dreambuild #